link655 link656 link657 link658 link659 link660 link661 link662 link663 link664 link665 link666 link667 link668 link669 link670 link671 link672 link673 link674 link675 link676 link677 link678 link679 link680 link681 link682 link683 link684 link685 link686 link687 link688 link689 link690 link691 link692 link693 link694 link695 link696 link697 link698 link699 link700 link701 link702 link703 link704 link705 link706 link707 link708 link709 link710 link711 link712 link713 link714 link715 link716 link717 link718 link719 link720 link721 link722 link723 link724 link725 link726 link727 link728 link729 link730 link731 link732 link733 link734 link735 link736 link737 link738 link739 link740 link741 link742 link743 link744 link745 link746 link747 link748 link749 link750 link751 link752 link753 link754 link755 link756 link757 link758 link759 link760 link761 link762 link763 link764 link765 link766 link767 link768 link769 link770 link771 link772 link773 link774 link775 link776 link777 link778 link779 link780 link781 link782 link783 link784 link785
конспект лекций, вопросы к экзамену

Предикативная связь. Вопрос о предикативном согласовании. Отличие предикативной связи от подчинительной.

Вопрос о предикативной связи или предикативных отношениях

Этот вопрос до сих пор дискуссионный. Так Гвоздев, Чеснакова, Бабайцева и др. рассматривают предикативную связь как разновидность подчинительной с главенствующим подчинением.

Задача трудна, Этот человек с умом, День теплый, Выручка пополам

Подобные примеры Чеснакова приводит как доказательство тождественности предикативной связи подчинительной.

Другие учёные: Раскопов — подчинительным компонентом в предложении следует считать подлежащее. Биренбаум — отношения подлежащее-сказуемое — двойное подчинение. Ранее на двойственную характеристику предикативных отношений указывал Пешковский.

Виноградов связь подлежащего и сказуемого характеризовал как взаимоуподобление, координацию. Сам Виноградов отмечал глубокое отличие форм соответствующих предикативу сочетаниям типа «я думаю, ты помнишь» от словосочетаний красивая шуба, новое пальто и др. И считал, что синтаксические отношения координации далеко выводятся за рамки словосочетаний.

Наиболее последовательно предикативную связь охарактеризовала Шведова. Она противопоставила её подчинительной связи, учитывая формальную организацию, парадигматические изменения, грамматические изменения, место в системе оппозиций, а также учитывая круг функций.

Подчинительная связь предопределена валентными свойствами слова. Предикативная связь возникает только в предложениях и предопределена синтаксической ролью подлежащего и сказуемого: выразить предикативность.

Брат принес книгу. Брат принес книгу? Брат принесет книгу.

Парадигматическое несоответствие подчинительной и предикативной связи налицо:

Словосочетание (Ясный день, ясного дня)

Предложение (День ясный, День был ясный, был бы, если бы, пусть будет)

У словосочетания номинативная функция, у предложения — коммуникативная.

В качестве доказательства несубординативной предикативной связи выступают следующие примеры: Мой брат врач, Курить — здоровью вредить, Сосед под луной.

Вслед за Виноградовым будем рассматривать предикативную связь в качестве особенной связи.

В настоящем времени выделяются три разновидности предикативной связи:

  1. Координация
  2. Соположение
  3. Тяготение

Координация — разновидность предикативной связи, спецификой которой является оригинальное уподобление главных членов предложения друг другу.

Разновидность координации тем, … и при согласов.

Координация ср. подлежащее и сказуемое:

  1. В роде, числе, падеже, если подлежащее выражено существительным, а существительное полным прилагательным. (осень теплая, студент умный)
  2. В роде и числе. Подлежащее выражается существительным в единственном числе в именительном падеже, а сказуемое выражается глаголом прошедшего времени, кратким причастием. Село росло.
  3. В лице и числе (Вы работаете лучше других, вы победите в конкурсе)
  4. В числе (Младшие братья выросли)

Все перечисленные виды взаимодействия характеризуют собственно-грамматическую координацию, при которой подлежащее и сказуемое флексиями показывает взаимонаправленность своей связи.

Условно-грамматическая координация. Подлежащее соотносится с главным словом (Что-то тёмное виднелось на берегу, Когда-то сто обозначало предикативное число)

В роли подчинения могут быть количественно-именные числительные (Отсутствует два студента)

Ассоциативно-грамматическая координация. (Сочи радужно принимал гостей Олимпиады)

Смысловая координация (Конферансье объявила следующего номинанта)

В качестве подлежащего в смысловой координации могут использоваться местоимения в форме единственного числа, не имеющие категории рода, существительных общего рода.

Соположение.

Соположение не имеет морфологических выразителей свойств (Это не дача, а игрушка) Мой брат — врач.

При соположении части встречается составное именное сказуемое с нулевой связкой.

Тяготение.

Тяготение — отличается при взаимодействии именной части сказуемого с подлежащим через посредство нулевой связки. (Семья Чехова была шумной, талантливой, насмешливой)

NB!!! При тяготении наблюдаются элементы координации между глагольной связкой и подлежащим.