link131 link132 link133 link134 link135 link136 link137 link138 link139 link140 link141 link142 link143 link144 link145 link146 link147 link148 link149 link150 link151 link152 link153 link154 link155 link156 link157 link158 link159 link160 link161 link162 link163 link164 link165 link166 link167 link168 link169 link170 link171 link172 link173 link174 link175 link176 link177 link178 link179 link180 link181 link182 link183 link184 link185 link186 link187 link188 link189 link190 link191 link192 link193 link194 link195 link196 link197 link198 link199 link200 link201 link202 link203 link204 link205 link206 link207 link208 link209 link210 link211 link212 link213 link214 link215 link216 link217 link218 link219 link220 link221 link222 link223 link224 link225 link226 link227 link228 link229 link230 link231 link232 link233 link234 link235 link236 link237 link238 link239 link240 link241 link242 link243 link244 link245 link246 link247 link248 link249 link250 link251 link252 link253 link254 link255 link256 link257 link258 link259 link260 link261
конспект лекций, вопросы к экзамену

полемика иосифлян и старцев, Грозный и Курбский

«Заволжские старцы» и «иосифляне»

Во второй половине XV в. проходит ожесточенная полемика «заволжских старцев» и «иосифлян». Первые выступали против церковного и монастырского землевладения, за аскетизм, отшельничество. Вторые отстаивали политическое влияние церкви и право на обогащение. Глава «заволжских старцев» – Нил Сорский – известен своими посланиями. Это книжно-славянский тип, чистый от влияния разговорного русского языка, но относительно сдержанный, не такой напыщенный и запутанный. Темы всегда отвлеченные – религиозно-нравственные вопросы.

Например, из сочинения Нила Сорского: По изшествии (отвлеченное существительное) же от жития сего что бывает? Положи мысль тверде (наречие на «ять») во глаголемое (страд.причастие). Чим пользова мир держащих его? Аще кои славы и чести и богатьство имеша, не вся ли сия ни во что же быша и яко сень мимоидоша (сложное слово), и яко дым исчезоша?(аорист, сложение, повторы параллельных близких по смыслу конструкций, риторические вопросы).

Традиции языка «заволжских старцев» продолжал в начале XVI в. Максим Грек, а позже и князь Андрей Курбский.

Иосифляне (Иосиф Волоцкий) ближе к реальной действительности: они уделяют немало внимания конкретным событиям и не такие пуристы в языке. Иосиф Волоцкий (1439–1515 гг.) – основатель и настоятель Волокаламского монастыря, в антиеретических посланиях прибегает к пышной риторике. Другие же его сочинения написаны почти разговорным языком. Или даже разные части одного послания. Например, «Послание к некоеи княгине вдове, давшей по своихдетех сорокоуст и пороптавшеи». Сначала религиозные сентенции: Отрочата верныхмножицею убо к целомудрию родителеи их умирают божественым промыслом, яко да севидевше, родители их абие устарашаться и сего ради умилившеся уцеломудрятся. В этой части масса книжных слов, деепричастий, цитаты из пророка Иеремии и Афанасия Великого. Слова типа любостяжание, устойчивые выражения сосуд лукаваго быти, животу вечному сподобятся.Этот отрывок заканчивается словами немиловавыи непомилован будеть. И следующая фраза: А что еси писала «по твоих детех не бывали ни одна панафида у нас», ино госпоже у нас на всякоинедели по три панафиды да по девяти литеи заупокоиныих, да повседневная обедня (нет сказуемого суть). Слова однова, коли, которыи, не мочно, богатои (-ый), хто и под. Господство «иосифлян» способствовало сближению книжно-славянского и народно-литературного языка.

Иван Грозный, в традициях «иосифлян», разграничивает высокий тип изложения и народно-литературный, почти разговорный. Например, из послания английской королеве Елизавете I (подчеркнуты новые, собственно русские слова и обороты): И мы чаяли того, чтоты на своемъ государьстве государыня и сама владееш и своеи государской чести смотриш и своему государству прибытка, и мы потому такие дела и хотели с тобою делати. Ажно у тебямимо тебя люди владеют, и не токмо люди, но мужики торговые, и о наших о государскихголовах и о честех и о землех прибытка не смотрят, а ищут своих торговых прибытков. А тыпребываеш въ своемъ девическомъ чину, как есть пошлая девица. А что которои будет хотя и в нашем деле был, да нам изменил, и тому было верити не пригож. И коли уж такъ, и мы те дела отставим в сторону. А мужики торговые, которые отставили наши государские головы и нашу государскую честь и нашимъ землям прибыток, а смотрят своих торговых делъ, и онипосмотрят, какъ учнут торговати! А Московское государьство покаместо без аглинскихтоваров не скудно было.

Сравните с «Посланием в Кирилов монастырь» (подчеркнуты элементы книжного типа):Увы мне, грешному, горе мне окаянному, ох мне скверному! Кто есмь азъ, на таковую высотудерзати? Бога ради, господие и отцы, молю васъ, престаните от таковаго начинания! Азъбратъ вашъ недостоинъ есми нарещися, но, по еуангельскому словеси, сотворите мя яко единагоот наемникъ своихъ

Иван Грозный отлично владеет книжно-славянским стилем и, если отступает от него, на то есть причина. Например, в послания Андрею Курбскому могут вкрапляться ругательства (подчеркнуты элементы книжного типа): яко же подобно тебе, бешеной собаке, князь Семен Бельской да Иван Ляцкой оттекоша в Литву и камо ни скакаше бесящеся, – въ Царьградъ, и вКрымъ, и в Наган, и отовсюду на православие рати воздвигающе. А дипломатическая переписка почти свободна от книжно-славянского влияния, кроме пышных зачинов: Божественнагоестества милостию и властию и хотением скифетродержателя Росийскаго царствия великого государя царя и великого князя Ивана Васильевича всеа Русии, обладателя высочайшего нашегоцарьского порога, честные нашия степени величества грозное сие повеленье с великосилноюзаповедью да есть (Шведскому королю Юхану Третьему 1572 г.).

Вообще в XVI в. рамки книжно-славянского языка раздвигаются. Андрей Курбский высмеивает Ивана Грозного за «телогреи» (туто же о постелях, о телогреях и иные бесчисленные воистинну яко бы неистовых баб басни), но сам активно употребляет полонизмы и латинизмы, также нарушая чистоту церковнославянского языка.