link393 link394 link395 link396 link397 link398 link399 link400 link401 link402 link403 link404 link405 link406 link407 link408 link409 link410 link411 link412 link413 link414 link415 link416 link417 link418 link419 link420 link421 link422 link423 link424 link425 link426 link427 link428 link429 link430 link431 link432 link433 link434 link435 link436 link437 link438 link439 link440 link441 link442 link443 link444 link445 link446 link447 link448 link449 link450 link451 link452 link453 link454 link455 link456 link457 link458 link459 link460 link461 link462 link463 link464 link465 link466 link467 link468 link469 link470 link471 link472 link473 link474 link475 link476 link477 link478 link479 link480 link481 link482 link483 link484 link485 link486 link487 link488 link489 link490 link491 link492 link493 link494 link495 link496 link497 link498 link499 link500 link501 link502 link503 link504 link505 link506 link507 link508 link509 link510 link511 link512 link513 link514 link515 link516 link517 link518 link519 link520 link521 link522 link523
конспект лекций, вопросы к экзамену

Характеристика русской лексики с точки зрения происхождения.

Старославянизмы, их признаки, роль в речи.

В 90-е годы XX столетия одним из наиболее активных и социально значимых процессов оказался процесс заимствования иноязычных слов. Иноязычное слово, чаще всего английское, всовременном русском контексте - это одна из примет "языкового вкуса эпохи".

Русский язык всегда был открыт для заимствований, в его лексике большой процент составляют иноязычные слова разного происхождения. Многие из них настолько прижились в русском языке, ассимилировались, подчинившись русской грамматике, что стали восприниматься как вполне русские (например: свёкла, кровать, деньги). Основная причина заимствований: необходимость называния новых реалий в жизни.

Далеко не все заимствования ассимилировались в русском языке. Многие из них продолжают нести свою исклчительную окраску и не имеют аналогов в русском. Чаще всего они используются при описании нерусской действительности (джигит, хурма, лаваш, доллар). Такие слова называются экзотизмами. Также есть слова, не освоенные русским языком, не закреплённые в словарях и звучащие, как чужеродные. Такие слова называют варваризмами. В русском языке у них есть синонимы (тинейджер, апгрейд, бизнесмен). Также выделяются иноязычные вкрапления в русскую лексику. Это такие слова, как о'кей, мерси, happy end и т. д.. Зачастую они сохраняют нерусское написание.

Наша лексика (словарный состав языка) стостоит не только из исконно русских слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Иноязычные источники обогащали наш язык на протяжении длителного времени и продолжают делать это до сих пор.

Русская лексика пополнялась двумя путями: 1) образование новых слов путём использования корней, приставок, суффиксов, уже имеющихся в русском языке; 2) заимствование из языков других народов, благодаря политическим, экономическим и культурным связям с ними.

Основные причины заимствований.

  1. Потребность в наименовании новых вещей (блейзер - особого покроя приталенный пиджак).
  2. Необходимость в разграничении понятий (плеер - компактный проигрыватель с наушниками, проигрыватель - массивне устройство для воспроизведения пластинок).
  3. Необходимость в специализации понятий (киллер - профессиональный наёмный убийца).

Старославянизмы - это самые древние заимствования, пришедшие вместе с христианством через церковные книги. Многие из них стали "совсем русскими", другие до сих пор сохраняют признаки заимствованного слова.

Основные признаки старославянизмов:

  1. Неполногласие (-ра, -ла, -ре, -ле: врата, глава, чреда) на месте русского полногласия (ворота, голова, череда).
  2. Сочетания ра-, ла- в начале слова (равный, ладья) вместо русского ро-, ло- (ровный, лодка).
  3. Начальное Е на месте русского О (единый - один, есень - осень).
  4. Сочетание жд (хождение, невежда) на месте русского ж (хожу, невежа).
  5. Приставки чрез-, пред- (чрезмерный, предназначение).
  6. Корни: благо, добро, зло, жертво (благодеяние, жертвоприношение, злонравие, добродушие).
  7. Отдельные слова: крест, жезл, власть, вселенная, бедствие, власяница, вратарь, стража, шлем.
  8. Слова, обозначающие религиозные, библейские понятия (образ, воскресение, кадить, пророк, творец).
  9. Суффиксы -тай, -чий, -тель, -енец, -ын (глашатай, служитель, ловчий).

Роль старославянизмовв русской речи: старославянизмы используются, в основном, в литературных произведениях для 1) обозначения эпохи, времени событий; 2) подчёркивания характера данного героя (например, его старомодности, или, наоборот, воспитанности и образованности).