Типы лексических значений.
Лексическое значение связано с идиоматичностью (значение слова не всегда напрямую связано со значением его компонентов - цветное бельё, красные чернила).
По степени семантической мотивированности выделяют: 1. Мотивированное значение слова (объясняется с опорой на морфемы данного слова; иначе говоря, внутренняя форма слова прозрачна: подоконник = то, что находится под окном). 2. Немотивированное значение слова (внутренняя форма утратилась, стала для нас непонятной - например, у самых древних слов).
По способу реализации в контексте лексические значения делятся на:
- Свободные значения
- Фразеологически связанные (возникает у слов в определенных лексически неделимых сочетаниях)
- Синтаксически обусловленные (появляется у слова при выполнении им необычной роли в предложении. В развитии этих значений велика роль контекста. Например, при использовании слова дуб в роли характеризующего лицо: Эх, ты, дуб, так ничего и не понял - реализуется его значение «тупой, нечуткий»).
Слова также делятся на:
1. Однозначные
2. Многозначные (прямые и переносные значения).
Многозначность (полисемия) создаётся в языке с помощью 3 видов переноса значения:
1. Метафора (перенос по сходству признаков - формы, цвета, функции и др.):
- общеязыковые (шляпка гвоздя, рукав реки, железные нервы)
- общепоэтические
- индивидуально авторские (костёр рябины красной, ситец неба - Есенин).
2. Метонимия (перенос по смежности):
- материал - изделие (золото в ушах, хрусталь на полке)
- сосуд - содержимое сосуда (выпить стакан, съесть целую тарелку)
- автор - произведение этого автора (читаю Пушкина)
- действие - объект действия (осуществить издание книги - иллюстрированное издание)
- действие - результат действия (На сооружение памятника уйдёт несколько месяцев - Пред нами ещё одно монументальное сооружение)
- действие - средство, инструмент действия (В инструкции сказано, как провести замазку щелей - Для этого нужна свежая замазка)
- действие - место действия (Камера зафиксировала его выход из дома - Охрана стояла у самого выхода)
- место - событие, произошедшее на этом месте (Оборона Сталинграда - После Сталинграда стало ясно, что немцы проиграли войну)
- растение - плод этого растения (В саду растут две груши - Я съел две груши, Малина разрослась за забором - Я набрал горсть малины)
- животное - мех или мясо этого животного (Охотник поймал лису - Это какой мех - песец или лиса?)
- орган тела - заболевание этого органа (У отца разболелся желудок - Ему нельзя есть острое, у него желудок).
3. Синекдоха (способность слова называть и часть чего-либо, и целое).
4. Перенос по функции (у метафоры перенос основан на сходстве материальной характеристики: на цвете, форме, характере «зримых» движений, т. е. на совокупности непосредственно воспринимаемых органами чувств (особенно зрения) сходств того, с чего переносится название, на то, куда это название переносится. При функциональном переносе общность не опирается на чисто материальное сходство: вещи могут быть совершенно разными и по форме и по цвету и т. д., объединяет их общность функции: гусиное перо - стальное перо).
5. Диффузия = синестезийная/синестическая метафора (это характер переноса с чувство на чувство, с ощущения на ощущение: «она рассказывала тоненьким, розовым голосом» (звук вызывает ощущение цвета), «сладкая улыбка», «пахло сырой крапивой, туманом и тайнами»).
|
25.12.2019; 06:00 просмотров: 1280 |