Типы многозначности слова в русском языке.
Многозначность (полисемия) - свойство слов употребляться в разных значениях.
Так, прилагательное глухой имеет несколько значений:
- глухой старик — лишенный слуха или плохо слышащий;
- глухой звук — неясно звучащий;
- глухое недовольство — затаенное, скрытое;
- глухая улица — тихая, без при знаков жизни;
- глухая стена — сплошная, без отверстий;
- Он глух к моим просьбам — неотзывчив.
Одно из значений многозначного слова является первичным, а другие — вторичными, появившимися в результате развития первичного значения.
Среди вторичных лексических значений выделяются такие, которые возникают в результате переноса данного наименования с одного предмета на другие. Значения, возникающие в результате подобного переноса, называются переносными. Основное же значение слова, прямо именующее предмет, называется прямым.
Переносное значение — типичный вид вторичных лексических значений. Вторичным может быть и такое значение, которое возникает путем расширения или сужения значения первичного. Например, слово шар в его исходном значении называет геометрическое тело — 'часть пространства, ограниченного сферой'. В более широком смысле это слово обозначает предмет такой формы (бильярдный шар, земной шар).
Многозначность создается благодаря трем видам переноса значений:
1. Метафора – перенос наименования одного предмета на другой на основании сходства их внешних и внутренних признаков, формы предметов, их расположения.
Разновидности:
- По форме: головка сыра;
- По проявлению ощущения, восприятия: колючий взгляд;
- По мере явления: глубина чувств;
- По способу действия: проглотить обиду;
- По рез-ту действия: мотор глохнет;
- По функции: гидравлический молот;
- По сходству цвета: золотая осень;
- По сходству местоположения: подошва горы.
Метафоры делятся на:
- Общеязыковые (метафорическое значение слова употребляется широко - шляпка гвоздя, рукав реки, чёрная зависть, железные нервы)
- Общепоэтические
- Индивидуально авторские (созданные писателем или поэтом, характеризующие его стилистическую манеру и не ставшие распространенными. У С.А.Есенина: костёр рябины красной, берёзовый язык рощи, ситец неба, зёрна глаз)
2. Метонимия – перенос наименования одного предмета, признака, процесса на другой по их смежности.
Разновидности: 1. Материал – изделие: купить золото; 2. Действие – цель: солнце нажгло спину; 3. Процесс – рез-т: чугунное литье; 4. Действие – место: расположиться на зимовке; 5. Действие – инструмент: скрепка бумаг; 6. Действие – место: выход из зала; 7. Признак – вещь: купить «Белизну»; 8. Причина – следствие: нажать соку; 9. Смежность во времени: зимовать (переносить зимние холода); 10. Смежность в пространстве: окно в расписании; 11. Вместилище – содержимое: доброжелательная аудитория.
3. Синекдоха – перенос с целого на часть, с части на целое; способность слова называть и часть чего-либо, и целое. Например, слова лицо, рот, голова - части человеческого тела. Но они употребляются и для называния человека. Например, Посторонним лицам вход запрещен; В семье пять ртов; Коля — умная голова.
Некоторые характерные признаки человека — борода, очки, принадлежности одежды и т.п. — часто используются для обозначения человека; особенно это характерно для разговорной речи и просторечия. На-пример: Эй, борода, куда путь держишь? Я стою вот за этим синим плащом (= за человеком в синем плаще).
4. Синестезийная метафора (зеленый шум).
Разные значения слова и их оттенки составляют семантическую структуру слова и служат примером проявления системных связей внутри одного слова.
В случае утраты семантических связей между значениями появляется возможность для называния уже известным словом совершенно иных понятий (омонимия).
|
25.12.2019; 06:00 просмотров: 2865 |