конспект лекций, вопросы к экзамену

переписка Ивана Грозного, «Домострой».

Иван Грозный, в традициях «иосифлян», разграничивает высокий тип изложения и народно-литературный, почти разговорный. Например, из послания английской королеве Елизавете I (подчеркнуты новые, собственно русские слова и обороты): И мы чаяли того, чтоты на своемъ государьстве государыня и сама владееш и своеи государской чести смотриш и своему государству прибытка, и мы потому такие дела и хотели с тобою делати. Ажно у тебямимо тебя люди владеют, и не токмо люди, но мужики торговые, и о наших о государскихголовах и о честех и о землех прибытка не смотрят, а ищут своих торговых прибытков. А тыпребываеш въ своемъ девическомъ чину, как есть пошлая девица. А что которои будет хотя и в нашем деле был, да нам изменил, и тому было верити не пригожИ коли уж такъ, и мы те дела отставим в сторону. А мужики торговые, которые отставили наши государские головы и нашу государскую честь и нашимъ землям прибыток, а смотрят своих торговых делъ, и онипосмотрят, какъ учнут торговати! А Московское государьство покаместо без аглинскихтоваров не скудно было.

Сравните с «Посланием в Кирилов монастырь» (подчеркнуты элементы книжного типа):Увы мне, грешному, горе мне окаянному, ох мне скверному! Кто есмь азъ, на таковую высотудерзати? Бога ради, господие и отцы, молю васъ, престаните от таковаго начинания! Азъбратъ вашъ недостоинъ есми нарещися, но, по еуангельскому словеси, сотворите мя яко единагоот наемникъ своихъ

Иван Грозный отлично владеет книжно-славянским стилем и, если отступает от него, на то есть причина. Например, в послания Андрею Курбскому могут вкрапляться ругательства (подчеркнуты элементы книжного типа): яко же подобно тебе, бешеной собаке, князь Семен Бельской да Иван Ляцкой оттекоша в Литву и камо ни скакаше бесящеся, – въ Царьградъ, и вКрымъ, и в Наган, и отовсюду на православие рати воздвигающе. А дипломатическая переписка почти свободна от книжно-славянского влияния, кроме пышных зачинов: Божественнагоестества милостию и властию и хотением скифетродержателя Росийскаго царствия великого государя царя и великого князя Ивана Васильевича всеа Русии, обладателя высочайшего нашегоцарьского порога, честные нашия степени величества грозное сие повеленье с великосилноюзаповедью да есть (Шведскому королю Юхану Третьему 1572 г.).

Вообще в XVI в. рамки книжно-славянского языка раздвигаются. Андрей Курбский высмеивает Ивана Грозного за «телогреи» (туто же о постелях, о телогреях и иные бесчисленные воистинну яко бы неистовых баб басни), но сам активно употребляет полонизмы и латинизмы, также нарушая чистоту церковнославянского языка.


Таблица – 1. Различие между первой и второй частями «Домостроя»

1 часть

2 часть

– формы глаголов на и (будеши, служиши,боишися);

– формы глаголов на ь (купишъ, возмешь, несешь);

– преобладает инфини-тив на и, -чи (свершати,кланятися, просити);

– часто встречается инфинитив на ь, -чь(вытерть, высушить);

– краткие прилагатель-ные в роли определе-ний(жены ради добры, в совершене возрасте);

– преобладают полные формы (домовитомучеловеку, в горячей воде);

– окончание й/-ий (Страшный суд, страх божий);

– окончание й/-ей (человек сверстной, войлокветшаной, бараней потрох);

– окончания го, -ыя (вечнаго, временнаго, от всякиясвятыни, от таковыя беседы);

– окончания во, -ого, -ой (портново масте-ра, пития пьяного; никакой вещи, ни доброй, ни худой);

– причастия (просяще, согрешающая, почитаеми);

– причастия с ч, деепричастия на  (прибираючи,возмя, посмотря);

– отвлеченные существительные (благоденьство,грабление, злескончание);

– бытовая лексика (скатерти, убрусы, утиральники; летники, кавтаны, сарафаны);

– религиозная лексика (милостыня, пост, грех, заповеди);

– уменьшительно-ласкательные суффиксы(жоночка, мешечки, рогошка, хорошенько и чистенько)

– императивные предложения (Царя бойся и служи ему верою);

– безличные инфинитивные  и оптативные(Всякому человеку… разсудити себя и сметитипо промыслу и по добытку; А по вся бы дни у мужа жена бы спрашивалась);

– союзы егдааще.

– союзы как, коли.

 

Приведем 2 выдержки из первой части (подчеркнуты элементы книжного типа):

Како дети учити и страхом спасатиКазни сына своего от юности его, и покоит тя на старость твою и даст красоту души твоей. И не ослабляй, бия младенца: аще бо жезломбиеши его, не умрет, но здравее будет; ты бобия его по телу, а душу его избавляеши от смерти. (цит. из Мещерского)

Похвала женамАще кому дарует бог жену добру, дражаише есть камениямногоценнагоТаковая от добрыя корысти не лишится, делает мужу своему всеблагоежитие… И востает из нощи дастъ брашно дому и дело рабыням… Препоясавше крепко чресласвояутверди мышца своя на дело… И не угасает светилник ея во всю нощь, руце своипростирает на полезнаялакти ж свои утвержает на вретено…

Сравните с предыдущими отрывки из второй части (подчеркнуты собственно русские, разговорные элементы, бытовая лексика):

Как суды всякие по всяком устрое держати и как избная порядня устроити и всѣ хоромы хороше и чистоСтол и блюда, и ставцы, и лошки, и всякие суды, и ковши, и братины, воды взгрев с утра, избу затопив, перемыти, и вытерти, и высушити; а после стола и вечеретако ж. И ведра, и ночвы, и квашни, и корыта, и сита, и решета, и горшки, и кукшины, икорчаги по тому ж вымыти, и выскрести, и вытерти, и высушити, и положити на чистом месте, где пригож быти; всегда всякие суды и порядня всякая чиста бы была и в чисте; а полавке и по двору и по хоромам суды не волочити бы, а ставцы, и блюда, и лошкиковшы ибратины по лавкѣ и по избѣ не валялися бы; гдѣ устройно бы, в чистом месте лежало бы опрокинуто ницъ; а в каком судне что есть ѣства и питие, то бы покрыто чистоты ради.

Как огород и сады водити. А у которово человека огородецъ есть… первое городба с весны перекрепити, чтоб в огородни собаки ни свини и всякои животине ни куром взоити нелзеникуда, ни с чьево двора… Везде бы крепко горожен или тынен, и ворота всегда приперты, а к ночи замкнути, а собаки бы сторожливы, а слуги стерегли ж…

ародно-литературный тип языка ХIV – середины ХVII в.

Особенности народно-литературного типа языка

  • простые синтаксические конструкции,
  • конкретная, в том числе бытовая лексика,
  • фольклорные элементы,
  • отсутствие нарочитой словесной изукрашенности.

Влияние церковнославянского языка (книжно-литературного типа) различно в разных памятниках и даже частях. Например, первая часть «Домостроя» (о нравственных нормах) резко противопоставлена второй, где книжного влияния практически нет (Подробнее).

В «Повести о псковском взятии» аналогично: повествование и оценка событий написаны по-разному (Подробнее).

А.И. Горшков считает, что в «Слове о полку Игореве» взаимодействуют старославянские и русские элементы в системе народно-литературного языка, а в «Повести о псковском взятии» взаимодействуют два типа языка – книжно-славянский и народно-литературный. Взаимодействие языков стало уже невозможным, поскольку структура русского языка слишком далеко отошла от старославянского.

В XV в., а более широко в XVI–XVII вв. появляются произведения, весьма далекие от книжно-славянского типа. Это «Хожение за три моря» (Подробнее), уже упомянутый «Домострой», публицистика Ивана Пересветова (в виде челобитных). В XVII в. – «Повесть об азовском осадном сидении», лечебники, памфлет Григория Котошихина «О России в царствование Алексея Михайловича» и др.

В лечебниках и травниках начинает формироваться по сути научный стиль, в основном базирующийся на собственно русском языке (близок к деловому типу). Например, из Травника:Есть трава именем парамон, собою волосата, как черной волосъ, ростетъ возле болота кустиками, а наверху что шапочки желты; давать пить по молодому и по ветхому (о месяце; т. е. при растущем и при убывающем месяце) от нечистаго духа, от черныя болезни. Ктохмелнаго держитца, то пит отнюдъ не будеть. Встречаются инфинитивы на и.

В то же время в аналогичных памятниках используется и язык, близкий к книжно-славянскому типу. Примеры из «Лечебника от многих мудрецов о различных врачевскихвещех, ко здравию человеческому предстоящих» (старославянизмы подчеркнуты, русские разговорные элементы выделены цветом): Овесъ есть брашно скотское, а не человеческое, но внужди и в добромъ хлебе, в томъ хлебы печемъ, а тотъ хлебъ непитателен естествучеловеческому, но паки силу подаетъ и кровь от него не раждаетсяЯхонтъ черной при себе кто носить, сновъ страшливых ни лихох не увидит. Аще кто смотря в солнце и оттого очи затемнели, и тем каменем потри очи, и паки прозритъ. Аще тем каменем по главе потретъ, повласомъ, и тем в себе плот главную (мозг) вытянет, как магнит железо.

По мнению Н.А. Мещерского, «Если в киевский период, по нашему мнению, целесообразно выделять три основные жанрово-стилистические разновидности литературно-письменного языка: церковнокнижную, деловую и собственно литературную (или народно-литературную), – то московский период, и XVI в. в частности, имеет лишь две разновидности –церковнокнижную и деловую – поскольку промежуточная, народно-литературная разновидность к этому времени растворилась в двух крайних разновидностях литературно-письменного языка».

28.07.2015; 05:00
просмотров: 1960