конспект лекций, вопросы к экзамену

Национально -культурная специфика фразеологизмов.

Фразеология происходит от греческих слов frasis – «выражение» + logos – «учение».

В русском языке этот термин употребляется в 2 смыслах:

  1. совокупность устойчивых идиоматических выражений, таких, как: ни рыба ни мясо, гнуть спину, (работать) спустя рукава, съесть собаку (в каком-нибудь деле), зайти в тупик, точить лясы  и др.
  2. раздел языкознания, который изучает подобные выражения (фразеологизмы).

Фразеологические единицы привлекали внимание исследователей давно. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться в 40-е годы XX века.

Основным теоретическим вопросом фразеологии является определение ее предмета.

Основным свойством фразеологической единицы является воспроизводимость – фразеологические единицы существуют в системе языка как готовые единицы, т.е. не создаются в процессе речи, а извлекаются из памяти и употребляются в тех лексических значениях, грамматических формах и функциях, которые закреплены за ними: н-р, положить книги на полку – создается в процессе речи, а положить зубы на полку – извлекается из памяти.

Признаки фразеологизмов, присущие также и словам – устойчивость состава и структуры и целостность значения. 

•          Устойчивость – это мера, степень семантической слитности и неразложимости компонентов.

В состав фразеологизмов входят определенные слова, расположенные в установленном порядке: за тридевять земель, заячья душа и т.д. Нарушение порядка слов в составе устойчивого словосочетания может превратить его в сочетание свободное (кровь с молоком). В некоторых фразеологизмах (включающих глаголы) отмечается различное расположение компонентов: кривить душой – душой кривить, петь лазаря – лазаря петь и т.п. Однако и в таких фразеологизмах местоположение образующих их слов закреплено в 2 одинаково возможных вариантных формах.

•          Целостность значения – проявляется в том, что значение фразеологического сочетания не выводится из значений, составляющих его слов, не являются суммой этих значений. Значение фразеологизма может быть осознано как связанное со значением компонентов-слов, но связь имеет сложный характер, вплоть до полного отсутствия таковой. Структура этого значения аналогично структуре значения одного слова: одержать победу – победить, бить баклуши – бездельничать и т.д. 

•          Непроницаемость структуры. Основная масса фразеологизмов выступает в виде таких целостных языковых единиц, вставки в которые обычно невозможны: в отцвете лет, сломя голову, дело в шляпе… Однако в некоторых фразеологизмах этого нет, компоненты могут быть разделены расстоянием: ни зги буквально не видно, ребята одержали вчера большую победу…

11.01.2017; 14:52
просмотров: 172