link1965 link1966 link1967 link1968 link1969 link1970 link1971 link1972 link1973 link1974 link1975 link1976 link1977 link1978 link1979 link1980 link1981 link1982 link1983 link1984 link1985 link1986 link1987 link1988 link1989 link1990 link1991 link1992 link1993 link1994 link1995 link1996 link1997 link1998 link1999 link2000 link2001 link2002 link2003 link2004 link2005 link2006 link2007 link2008 link2009 link2010 link2011 link2012 link2013 link2014 link2015 link2016 link2017 link2018 link2019 link2020 link2021 link2022 link2023 link2024 link2025 link2026 link2027 link2028 link2029 link2030 link2031 link2032 link2033 link2034 link2035 link2036 link2037 link2038 link2039 link2040 link2041 link2042 link2043 link2044 link2045 link2046 link2047 link2048 link2049 link2050 link2051 link2052 link2053 link2054 link2055 link2056 link2057 link2058 link2059 link2060 link2061 link2062 link2063 link2064 link2065 link2066 link2067 link2068 link2069 link2070 link2071 link2072 link2073 link2074 link2075 link2076 link2077 link2078 link2079 link2080 link2081 link2082 link2083 link2084 link2085
конспект лекций, вопросы к экзамену

Изменение диалектической базы рляв XVIIв. Роль южнорговоров в вырнорм

Первые попытки кодификации древнерусского литературного языка

Попытки кодификации не случайно возникают именно в этот период: разрыв между книжным и разговорным типами языка затруднял понимание письменных текстов, обучение письменному языку становилось труднее. Одновременно стремление к единству, обязательности норм отражало политическую ситуацию: объединительные тенденции привели к усилению идеи единства русской земли, укреплению централизованной монархии и росту ее авторитета, возникло стремление возвеличить прошлое и настоящее Московской Руси и прославить образ великого князя / царя. Уже в конце XIV в. начинается исправление книг. Например, при переписывании летописей вместо «умре Ольга» – «преставися Ольга», вместо «сълѣзъ с горы сея» – «сниде с горы сия», «переклюкала мя еси Ольга» – «упремудри царя Ольга», ж и чзаменяются на щ и жд и др. Такое «повышение» стиля за счет увеличения числа старославянских элементов «приподнимает» образ княгини над другими людьми, это способ возвеличения и прославления. В XVI в. по инициативе митрополита Макария была создана «Степенная книга»: биографии представителей светской и духовной власти. Во всех важнейших биографиях постоянно говорится о «чудесно рожденных» князьях, о «чудесном зачатии», о благочестии русских самодержцев – книга старается утвердить в понятиях общества высокое представление о царской власти.

В XV в. Константинополь перестал быть центром православия: по Флорентийской унии (июль 1439) он признавал верховенство папы и принимал католические догматы, надеясь на помощь западноевропейских стран против турецкой угрозы, но в 1453 г. был захвачен турками. Русская церковь оказалась последним оплотом православия и начала осознавать себя как его центр. В связи с этим происходит активная канонизация местных святых, упорядочение всей житийной литературы (Подробнее). В 1523–1524 гг. монах Филофей окончательно формулирует идею «Третьего Рима»: Москва является преемницей Рима и Константинополя навечно («а четвертому не бывать»).

Письменная (официальная) речь должна так же сильно отличаться от устной (бытовой, разговорной), как образы духовной и политической элиты от образов простых людей. Книжных элементов в письменных памятниках становится все больше: по подсчетам Г.О. Винокура, соотношение неполногласной лексики с полногласной в памятниках XIV в. составляет 4:1, а в памятниках XVI в. – уже 10:1. Нарастание числа старославянизмов в литературном языке Московской Руси принято называть ІІ южнославянское влияние (Подробнее).

В это время за грамматическую ошибку могут посадить в тюрьму. В 1525 году состоялся суд над Максимом Греком: его обвиняли в измене, волхвовании и ереси. Ересь заключалась, например, в том, что Максим употребил аорист вместо имперфекта и получилось, что «сидение Христово одесную отца» не вечно, что оно «мимошедшее», как выразились обвинители.

Унификации и закреплению норм общенародного языка способствовало распространение в XVI в. книгопечатания.

С XIV в. древнерусские книжники используют переводную грамматику «О восьми частях слова» (греческую). В конце XIV в. появляются оригинальные восточнославянские грамматики, словари, буквари.

Смена диалектной базы

В начале XVII в. – курско-орловский диалект (южная группа говоров южнорусского наречия).

  • аканье,
  • г фрикативный,
  • И. п. мн. числа города,
  • Р. п. сахару, П. п. на берегу.
  • В связи с южным влиянием в XVIII из письменных памятников исчезают северные черты:
  • существительные на –ко среднего рода: мое дворишко, шубенко тонко («Житие» протопопа Аввакума),
  • формы сравнительной степени на е, -яе: указанная цена, дешевяе торговое цены(«Уложение» 1649 г. Алексея Михайловича),
  • инфинитив с существительным в именительном падеже: како мука сеяти, како квашняпритворити («Домострой»).

К концу Московского периода (XVII в) произошло еще несколько изменений в грамматической системе:

  • утратилось множественное число на для твердой разновидности (столи, добрии),
  • формы моея, моее заменяются новой моеи (моей),
  • завершается перестройка падежной системы множественного числа по образцу склонения на –а (окончания –ах, -ам, -ами распространяются на все склонения),
  • появляются новые союзы что (вм. яко), чтобы (вм. да, дабы), который (вм. иже), если(вм. аще, еже).

Так что количество специфически книжных, маркированных элементов гораздо больше, чем в Киевский период, и постоянно растет. Книжный язык и живая народная речь четкопротивопоставлены друг другу. Генрих Вильгельм Лудольф, выпустивший в 1696 г. в Оксфорде грамматику русского языка, пишет в предисловии: «Для русских знание славянского языка необходимо потому, что не только св. библия и остальные книги, по которым совершается богослужение, существуют только на славянском языке, но невозможно ни писать, ни рассуждать по каким-нибудь вопросам науки и образования, не пользуясь славянским языком. Поэтому, чем более ученым кто-нибудь хочет казаться, тем больше примешивает он славянских выражений к своей речи или в своих писаниях, хотя некоторые и посмеиваются над теми, кто злоупотребляет славянским языком в обычной речи» – и далее: «Так у них и говорится, что разговаривать надо по-русски, а писать по-славянски».

Первые светские печатные книги Московской Руси

  • «Учение и хитрость ратного строения пехотных людей» (перевод книги немецкого автораВальгаузена, 1647),
  • «Грамматика» Мелетия Смотрицкого 1648 (без имени автора),
  • «Уложение» царя Алексея Михайловича 1649.

В начале XVII века появляется рукописная «Риторика» – первая риторика, написанная русским автором. Сохранилось много списков, самый старый 1620 г.