link1572 link1573 link1574 link1575 link1576 link1577 link1578 link1579 link1580 link1581 link1582 link1583 link1584 link1585 link1586 link1587 link1588 link1589 link1590 link1591 link1592 link1593 link1594 link1595 link1596 link1597 link1598 link1599 link1600 link1601 link1602 link1603 link1604 link1605 link1606 link1607 link1608 link1609 link1610 link1611 link1612 link1613 link1614 link1615 link1616 link1617 link1618 link1619 link1620 link1621 link1622 link1623 link1624 link1625 link1626 link1627 link1628 link1629 link1630 link1631 link1632 link1633 link1634 link1635 link1636 link1637 link1638 link1639 link1640 link1641 link1642 link1643 link1644 link1645 link1646 link1647 link1648 link1649 link1650 link1651 link1652 link1653 link1654 link1655 link1656 link1657 link1658 link1659 link1660 link1661 link1662 link1663 link1664 link1665 link1666 link1667 link1668 link1669 link1670 link1671 link1672 link1673 link1674 link1675 link1676 link1677 link1678 link1679 link1680 link1681 link1682 link1683 link1684 link1685 link1686 link1687 link1688 link1689 link1690 link1691 link1692 link1693 link1694 link1695 link1696 link1697 link1698 link1699 link1700 link1701 link1702
конспект лекций, вопросы к экзамену

«Горе от ума» А.С. Грибоедова: сюжет комедии; мотив сплетни в сюжете. Соотношение образов Чацкого и Репетилова. (Ю.Н. Тынянов «Сюжет “Горя от ума”»)

«С точки зрения хронологии (мы пока говорим только о ней), грибоедовская комедия нередко подвергается двойной аберрации. С одной стороны, она воспринимается как произведение доромантическое, воплощающее художественное мирощущение классицизма и Просвещения (ум как определяющая эстетическая категория). С другой - как произведение, «преодолевшее» романтизм и ознаменовавшее наступление «новой эпохи» - эпохи реализма». (Манн Ю. В. Русская литература 19 века. Эпоха романтизма)

Манн: Широко известен пушкинский отзыв о Чацком (в письме к А.А. Бестужеву от конца января 1825 г.): «А знаешь ли, что такое Чацкий? Пылкий, благородный и добрый малый, проведший несколько времен с очень умным человеком (именно с Грибоедовым) и напитавшийся его мыслями, остротами и сатирическими замечаниями. Все, что говорит он, очень умно. Но кому говорит он все это? <…> Первый признак умного человека - с первого взгляду знать, с кем имеешь дело, и не метать бисера перед Репетиловыми…» Если оставить в стороне утверждение о неуместности речей и инвектив Чацкого (на этот вопрос исчерпывающий ответ дал И.А. Гончаров в статье «Мильон терзаний»), то само по себе стремление Пушкина оспорить единственность грибоедовского персонажа обусловливалось художественным текстом комедии. Тут особенно красноречиво применение Пушкиным к Чацкому выражения «добрый малый», превратившегося со временем в формулу похожести («Иль просто будет добрый малый, Как вы, да я, как целый свет…» - «Евгений Онегин», глава восьмая, опубл. В 1832)

Манн: Но ведь, с сущности, эту тенденцию - оспоривания единственности и исключительности - выражает и сам Чацкий: «Теперь пускай из нас один, / Из молодых людей, найдется - враг исканий…» Такой человек - Чацкий. Но характерно уже само допущение возможности появления подобных людей «из нас», т. е. из молодежи. <…> У Чацкого же, за пределами сценического действия, за сценой находятся единомышленники, вроде двоюродного брата Скалозуба, который «крепко набрался каких-то новых правил». Соответственно и общая картина времени, ее колорит, в представлении Чацкого, меняются, выглядят не столь мрачными: «Нет, нынче свет уж не таков», теперь «вольнее всякий дышит…».

Манн: Правда, попытка Чацкого осуществить свои стремления, служить «делу, а не лицам», обернулась горьким разочарованием, привела к конфликту (слухи о его «связи» с министрами, потом «разрыве»), послужившему, возможно, причиной его отъезда за границу. В этом своем отрезке судьба Чацкого приближается к обычной фабульной схеме романтического персонажа, к такому ее моменту, как разрыв привычных связей, уход, начало странствий или скитальчества. Совпадает и следующий затем важный момент - возвращение на родину, в Москву, как новая попытка испытать судьбу и восстановить свои отношения с окружающими. Есть у этого момента еще одна вполне романтическая составляющая - его мотивировка. Чацкого отличает не просто способность горячо и самозабвенно любить. Любовь переживается им с такой полнотой, силой и богатством ощущений, которые в литературе были раскрыты именно романтизмом и связаны именно с образом романтика.

В Москву он возвращается в первую очередь ради встречи с Софьей — то есть по велению своей любви. После развитие личной драмы происходит отчуждение. «В речах Чацкого звучат тоска, отчаяние, сарказм; он гремит инвективами». «И новый, вторичный его отъезд из Москвы - это уже не путешествие, а действительно разрыв, бегство, причем бегство спонтанное, стремительное, даже вне нередко преследуемой романтическим персонажем цели приобщения к естественному народу, - в полном смысле бегство «в никуда»».

«И еще один значащий в романтическом контексте штрих: Чацкий, говоря словами Гончарова, «впадает в преувеличения, почти в нетрезвенность речи»». Однако Чацкий обладает и чертами, не характерными для романтического героя.

Манн: «В связи с этим развивается и важнейший для комедии мотив — ума. Просветительская категория ума подтвергается строгому анализу, релятивируется - процесс, нашедший паралельное отражение и в русской критике». «В иерархии душевных способностей, которой он [Чацкий] придерживается, ум занимает высшее место; поэтому уже само наличие ума должно гарантировать то, что он будет любим. Увы, любят не всегда за ум и не всегда умных. А это значит, что и адекватную картину мира не всегда предоставляет именно ум как высшая и единая в себе интеллектуальная способность. То, что именуют умом, на самом деле многоликое явление, составленное из множества умов и разнообразных способностей. Попытка накинуть на них некую узду бесперспективна и чревата последствиями трагикомического свойства, как это и произошло в пьесе. Поэтому грибоедовское произведение - не только о потерпевшем поражение умном - очень умном! - человеке, но и о перепетиях ума - комедия ум».

Манн: «И вот что интересно: критика категории ума возникает в произведении Грибоедова в русле романтического мироощущения, преодолевающего просветительские категории и нормы. Но степень и глубина этой критики такова, что она сообщает комедии более сложный облик, впрочем, как мы видели, вместе с другими ее художественными компонентами - особенностями характерологии и развитием сценической интриги».

Тынянов: «На указание о связи комедии с декабристской идеологией Грибоедов отвечал противоположно. Репетилов как представитель ходового, приподнятого, комического был среди его доказательств».

«Пушкин писал о Репетилове: "В нем 2, 3, 10 характеров"».

Лотман: «Чацкий с позиций декабризма, как показала М. В. Нечкина, упрекает Репетилова в пустословии и фразерстве. Но он и сам не уберегся от такого упрека со стороны Пушкина (эта цитата написана выше)»

М. Е. Салтыков-Щедрин о Репетилове: «…ведь это что же такое? Репетилов, это — идеал душевной опрятности; Репетилов, это — человек без упрека… разумеется, говоря не абсолютно, а сравнительно. Репетилов легкомыслен, назойлив и даже, пожалуй, противен, но все-таки вряд ли кому-либо из его сверстников могло прийти на мысль сказать при взгляде на него: вот человек, которого настоятельно нужно повесить. Подобный приговор был бы и жесток и несправедлив, потому что преступления, совершаемые Репетиловыми, таковы, что щелчок в нос служит вполне достаточною для них оценкою…»

«…В образе Репетилова пародийно отражены судьба и характер Чацкого, вплоть до отдельных деталей. Чацкий «славно пишет, переводит» — Репетилов «лепит» вшестером водевильчик. Чацкий был «с министрами в связи», «потом разрыв» — Репетилов «зять министра» и также в ссоре со своим тестем. Между прочим, и появление («при самом входе падает со всех ног») и исчезновение Репетилова со сцены («Поди, сажай меня в карету, Вези куда-нибудь») пародийно соответствует тому, как врывается на сцену и покидает ее Чацкий («Чуть свет — уж на ногах! и я у ваших ног», «Карету мне, карету»)…» (Полное собрание сочинений А. С. Грибоедова, Т.1, комментарии к комедии "Горе от ума")