link0 link1 link2 link3 link4 link5 link6 link7 link8 link9 link10 link11 link12 link13 link14 link15 link16 link17 link18 link19 link20 link21 link22 link23 link24 link25 link26 link27 link28 link29 link30 link31 link32 link33 link34 link35 link36 link37 link38 link39 link40 link41 link42 link43 link44 link45 link46 link47 link48 link49 link50 link51 link52 link53 link54 link55 link56 link57 link58 link59 link60 link61 link62 link63 link64 link65 link66 link67 link68 link69 link70 link71 link72 link73 link74 link75 link76 link77 link78 link79 link80 link81 link82 link83 link84 link85 link86 link87 link88 link89 link90 link91 link92 link93 link94 link95 link96 link97 link98 link99 link100 link101 link102 link103 link104 link105 link106 link107 link108 link109 link110 link111 link112 link113 link114 link115 link116 link117 link118 link119 link120 link121 link122 link123 link124 link125 link126 link127 link128 link129 link130
конспект лекций, вопросы к экзамену

Жанр "байронической" поэмы.

Влиянием Пушкина и Байрона определяются общие черты русской романтической поэмы как исторически обусловленного литературного жанра одновременно в области тематики и композиции.

Эти черты повторяются в большинстве поэм независимо от их принадлежности к той или иной из указанных групп и могут быть отмечены в общей характеристике. Традицией «восточных» и «южных» поэм определяется прежде всего экзотическая обстановка действия русской романтической поэмы.

В сущности определенная локализация для поэтов этой группы не нужна: «восточная» обстановка означает в романтической поэме присутствие гарема и пленницы, восточного властителя в знаменитой позе и почтительного евнуха, в некоторых случаях описание роскошной южной ночи и, наконец, что самое важное, общую романтическую атмосферу, в которую переносятся происшествия стихотворной повести. События греческого восстания, воспетого уже Байроном, подсказали русским поэтам несколько географических и исторических имен, облегчивших локализацию традиционных сюжетов. Действие переносится в современную Турцию, с властителем жестоким пашей и с гаремной пленницей пли пленником из побежденных или восставших христиан.

Влиянию Пушкина следует приписать многочисленные попытки того времени отыскать в пределах самой России живописный этнографический фон для романтической поэмы. «Кавказский пленник» и «Бахчисарайский фонтан», поставив перед молодыми писателями проблему «местного колорита», понимаемого в духе романтической эпохи как этнографической экзотики, указали на существование мусульманского «востока» в географической области, вполне достижимой для русского поэта. Кавказ становится излюбленным местом действия романтической повести (например, У Марлинского, у Лермонтова).

Традиционные мотивы - "воинские игры черкесов", пленение арканом, засада, "ночная беседа". Традиционные сюжеты - пленение и бегство героя, похищение красавицы.
Источники вдохновения русских романтиков: Россия степных кочевников, связанная с мусульманским Востоком, и казачество. Живописная Россия представлена и экзотическим западом. Уже Пушкин сопоставлял "чухоночку" Баратынского ("Эда") со своей черкешенкой - в обоих случаях окраина является как бы предпосылкой романтической фабулы.

Стремление к народности является одной из особенностей русского "романтизма". Но в обработке национально-исторических тем романтической поэмы менее всего оригинальны. Учитель молодых поэтов - К. Рылеев. Поэмы из времён первых князей, удельный период.

Задачи романтической поэмы: в центре - современный меланхолический герой, носитель любовной фабулы и типических переживаний, не меняющихся, несмотря на перемену декораций. С помощью традиции для романтической поэмы мотивов может быть ассимилирован любой нетрадиционный сюжет.

Экзотическая обстановка действия тесно сплетается с романтической фабулой. Набор мотивов в традиции Байрона-Пушкина: разбойничьи темы с обычными декорациями; пещера на берегу Волги, в которой скрывается шайка; гарем, где разыгрывается трагедия пленницы; темница, в которой молится узник, и откуда он бежит с помощью прекрасной возлюбленной; монастырь, куда уходит женщина, покинутая своим милым.

Первое место в поэме занимает любовный конфликт. Цель автора - трагическая развязка во что бы то ни стало. Мотивировка однообразна: вмешательство богатых родителей, отдельное предпочтение жениху, измена возлюбленной или измена жениха-соблазнителя.

Во всех поэмах отчетливо выделяются герой и героиня любовной драмы, носители традиционных жанровых признаков, восходящих через Пушкина к Байрону. Разочарованный и мрачный герой как наследие байронического искусства является обязательной принадлежностью каждой романтической поэмы. При появлении героя даётся его вводимый портрет, в котором внешние черты подчинены однообразной психологической экспрессивности.

В изображении внутреннего мира разочарованного и мрачного героя главную роль играет биографическая реминисценция, дающая в начале рассказа психологический портрет или историю разочарования. По типу «Кавказского пленника», как было уже указано, об этом рассказывают другие «пленники». Однако рассказ о разочаровании как признание самого героя или как биографическое отступление поэта распространен далеко за пределами группы «пленников».

Унаследованный от Байрона через Пушкина мотив разочарованья передается литературной традицией без изменения, составляя одну из традиционных жанровых особенностей романтической поэмы. Герой любовной драмы должен быть во всяком случае разочарован (измена друзей, коварство возлюбленной, «предрассуждения» света), у его преемников становятся типичным литературным шаблоном. Делается попытка изменить мотивировку(внешнего события), тут появляется мотив "сиротства", самоубийство друга, которое герой приписывает своей неосторожности; вмешательство родителей, смерть невесты в разлуке с милым и т.д.

Вводное описание красавицы-героини ограничивается шаблонными и чрезвычайно общими признаками идеальной красавицы — густые волны волос, очи пленительные или пламенные, уста и ланиты, горящие, как розы, стройный стан и т. п. При такой обобщенности поэтического описания два типа байронической красавицы — восточная женщина с темными волосами и глазами и голубоокая, златокудрая северянка, отчетливо противопоставленные Пушкиным в образе Заремы и Марии, — сближаются настолько, что становятся неразличимыми.

В композиционном отношении романтическая поэма сохраняет традиционные особенности жанра, освященные примером Байрона и Пушкина, — вершинность, отрывочность, недосказанность. Начало действия обычно внезапно вводит пас в середину повествования: поэма открывается эффектной драматической ситуацией, предпосылки которой выясняются дальше в обычной форме повествовательной реминисценции автора или драматического признания героя.

Вводная сцена начинается традиционным вступлением - картиной природы; почти всегда - описание ночи, реже - вечерней зари или рассвета. Появление действующего лица во вступительной сцене нередко обозначается традиционным вводным вопросом. Для дальнейшего развития рассказа характерно обособление композиционных вершин. Внешними признаками обособления могут быть перерывы повествования(многоточия).

Драматическая конкретизация обособления сцены ведёт нередко к употребления драматической формы диалога или монолога. Композиционная обособленность отдельных драм. вершин подчёркивает по примеру Пушкина и Байрона присутствие самостоятельного описательного вступления, открывающего сцену.

Если даже судьба героя и героини рассказана до конца, сохраняется стилистическая формула недоговорённости.
Описание могилы как заключительный лирический мотив распространяется по примеру Байрона и Пушкина на большинство романтических поэм. Чаще описание могилы соединяется с поэтическим преданьем, окружающим место усыпления героя или героини: народная молва рассказывает о появлении призрака и т. п. Затем следует эпилог, чаще всего автобиографический.

Широкое распространение после Байрона и Пушкина получают лирические вставки внутри поэмы в форме песен, выделяющихся своей строфичностью, а иногда особым размером.
В метрическом отношении романтической поэмы продолжает традицию: господствует четырёхстопный ямб, вольная рифма. Сплошные мужские рифмы редки. С начала 30-х годов появляются попытки объединить в романтической поэме различные размеры.