link0 link1 link2 link3 link4 link5 link6 link7 link8 link9 link10 link11 link12 link13 link14 link15 link16 link17 link18 link19 link20 link21 link22 link23 link24 link25 link26 link27 link28 link29 link30 link31 link32 link33 link34 link35 link36 link37 link38 link39 link40 link41 link42 link43 link44 link45 link46 link47 link48 link49 link50 link51 link52 link53 link54 link55 link56 link57 link58 link59 link60 link61 link62 link63 link64 link65 link66 link67 link68 link69 link70 link71 link72 link73 link74 link75 link76 link77 link78 link79 link80 link81 link82 link83 link84 link85 link86 link87 link88 link89 link90 link91 link92 link93 link94 link95 link96 link97 link98 link99 link100 link101 link102 link103 link104 link105 link106 link107 link108 link109 link110 link111 link112 link113 link114 link115 link116 link117 link118 link119 link120 link121 link122 link123 link124 link125 link126 link127 link128 link129 link130
конспект лекций, вопросы к экзамену

Ранняя римская проза и поэзия. Влияние классической греческой лирики на римских поэтов.

Первый известный римский поэт — грек из Тарента по имени Андроник. В Рим был привезен в качестве раба. Согласно римскому обычаю, к своему имени он присоединил имя своего бывшего хозяина и стал называться Ливием Андроником.

Для нужд преподавания он перевел на латинский язык «Одиссею» Гомера. Перевод «Одиссеи» стал первым произведением эпического жанра на латинском языке. В эпоху мореплавания, когда Рим завоевывал Средиземноморье, поэма о морских приключениях героя вызывала у римлян особый интерес. Весьма показательно, что стихотворным размером, использованным Ливием Андроником, стал не гексаметр, как в гомеровской поэме, а сатурнийский стих. Этот размер, который римляне, да и сам Ливия Андроник воспринимали как архаический и сакральный, по замыслу автора должен был сообщиться латинской «Одиссее» древний италийский колорит и торжественность.

«Одиссея» Ливия Андроника — не пассивное копирование греческого литературного памятника, а его творческое воссоздание, которое в другой исторической эпохе и в другой культурной среде выглядело бы самостоятельным и самобытным произведением.

Гней Невий — драматург. Театральные произведения, занимавшие центральное место в литературной деятельности Невия, стали причиной его личных бедствий. Комедии поэта изобиловали политическими намеками и резкими выпадами против знати. Многие сцены в пьесах Невия подсказаны случаями из частной жизни его высокопоставленных современников. Образцом Невию служила новая аттическая комедия греков. Предполагается, что он был одним из зачинателей, возможно, даже изобретателем приема контаминации, состоящего в привнесении в комедию, переведенную с греческого роигинала, каких-либо сцен или мотивов из других комедий.

Квинт Энний (второй Гомер) — первый римский поэт, в творчестве которого явственно наметился синтез греческой и римской культур. Творческий диапазон Энния необычайно широк: он создавал эпос, трагедии на темы греческой мифологии, комедии, дидактические и философские сочинения, пародийные и эротические поэмы, сатиры. Однако, не все жанры, разрабатываемые Эннием, в точности соответствовали греческим. Согласно Горацию, Энний является автором и таких стихов, каких не писали греки. В античности был известен его сборник под названием «Сатиры».

Произведением, прославившим Энния в веках, стали «Анналы», то есть «Летопись». Это — большая поэма о подвигах римского народа. Невий трактовал лишь один эпизод из римской истории — Первую пуническую войну. В «Анналах» события излагаются в манере первых историков-анналистов: в хронологическом порядке, начиная с возникновения Рима.

Однако Энния вдохновляют не анналисты и не Гней Невий, а ГОМЕР, о чем римский поэт заявляет во вступлении к поэме. (Сон Энния, в котором приходит Гомер и говорит, что он вселяется в Энния)