Графика и орфография. Основные принципы орфографии. Транскрипция и транслитерация.
Графика – раздел языкознания, занимающийся изучением начертательных знаков и установлением соответствий между ними и речью.
- Фонография — отражение звуковой стороны языка
- Идеография — это такие письменные знаки, которые в разных языках одинаково понимаются, но читаются по-разному. (математические знаки, знаки препинания).
Графический знак в любой письменности имеет разные варианты начертаний: печатный, прописной, курсивный и тд. В связи с этим различают графему и граф (аллограф). Например, графема реализуется в графах А, а, а и тд.
Графические средства для обозначения одной фонемы делятся на:
- Монографы
- не имеющие дополнительные знаки над буквой или под нею (а,б,в,г)
- имеющие (ё,й).
2. Диграфы — одной фонеме соответствует две графемы (англ. sh \∫\)
3. Триграфы – одной фонеме соответствует три графемы (нем. Sch \∫\)
4. Полиграфы — соответствует боле трех графем (англ augh \ɔ:\)
Орфография – раздел языкознания, изучающий правильность написания слова. Системы орографических правил используют четыре основных принципа:
- Фонетический принцип — написанное передаёт звучание слова (выбор правильной приставки ис\из, без\бес)
- Морфологический принцип — одно написание морфемы во всех случаях ее употребления. Является основным в русской орфографии.
- Традиционно-исторический принцип — сохранение написания, закрепленное традицией (жи\ши)
- Дифференцирующий принцип — когда необходимо разграничить на письме одинаково звучащие слова (плач-существительное, плачь-глагол)
Транскрипция – передача фонетических единиц языка с помощью специальной системы записи.
Виды транскрипции:
1. Сегментная — запись звуков, слогов (\лоткъ\ лодка)
1) Практическая — запись звучания иноязычных слов с помощью национального алфавита (display — дисплей, McCartney — Маккартни)
2) Фонетическая — точная передача звучащего текста с помощью графических средств (\гуд`ит\ \gud`it\)
3) Фонематическая — передача звучания слов, отражающая лишь фонемы этих слов, без учёта их аллофонов.
4) Транслитерация - точная передача знаков одной письменности знаками другой письменности (London — Лондон, Leipzig — Лейпциг)
2. Суперсегментная – отражает интонационные характеристики синтагмы или фразы.