link524 link525 link526 link527 link528 link529 link530 link531 link532 link533 link534 link535 link536 link537 link538 link539 link540 link541 link542 link543 link544 link545 link546 link547 link548 link549 link550 link551 link552 link553 link554 link555 link556 link557 link558 link559 link560 link561 link562 link563 link564 link565 link566 link567 link568 link569 link570 link571 link572 link573 link574 link575 link576 link577 link578 link579 link580 link581 link582 link583 link584 link585 link586 link587 link588 link589 link590 link591 link592 link593 link594 link595 link596 link597 link598 link599 link600 link601 link602 link603 link604 link605 link606 link607 link608 link609 link610 link611 link612 link613 link614 link615 link616 link617 link618 link619 link620 link621 link622 link623 link624 link625 link626 link627 link628 link629 link630 link631 link632 link633 link634 link635 link636 link637 link638 link639 link640 link641 link642 link643 link644 link645 link646 link647 link648 link649 link650 link651 link652 link653 link654
конспект лекций, вопросы к экзамену

Гипотеза Сепира-Уорфа

Гипотеза Сепира-Уорфа является одной из самых обсуждаемых , опровергаемых и подтверждаемых , привлекающих интерес исследователей в лингвистике и психологии. Точно сказать , когда именно была сформулирована гипотеза достаточно сложно. Эдуард Сепир , американский лингвист, который развивал идеи фон Гумбольдта , создал такое направление , как этнолингвистика . Уже в 20х годах ХХ века Сепир писал, что язык определяет наше сознание . Бенджамин Ли Уорф , химик-технолог, служил инспектором в страховой компании, был среди учеников Сепира. Сама гипотеза была выстроена в основном на исследованиях индейских языков, которыми занимался Сепир , а чуть позже и Уорф.

Уорф сравнивал языковую картину мира индейцев Хопи с языковой картиной мира носителей европейских языков. Он объединял "цивилизованные" языки и культуры под общим названием "среднеевропейский стандарт". Его исследования показали , что в языке индейцев нет слов , обозначающих период времени, и они не рассматривают время , как поток дискретных элементов.

В языковой картине мира европейца каждый отрезок времени - это по сути исчисляемый предмет , следовательно, эти отрезки могут объединятся в группы. Для индейцев Хопи время устроено иначе: отрезки времени или повторяющиеся события предстают, как повторные воплощения одной и той же сущности , т.е. для них 10 дней - это один день , повторившийся 10 раз. Понятие продолжительность времени рассматривается , не как фактическая продолжительность, а как соотношение между двумя событиями , одно из которых произошло раньше. Такого рода различия , по мнению Уорфа, навязываются говорящему правилами употребления числительных. Подтверждение: Исследования Ниекава-Ховарда : рассматривает связь между японской грамматикой и восприятием японцами причин происходящих событий. В японском языке есть пассивная форма глагола , которая завуалировано передаёт следующее значение : т.к. субъект был вынужден предпринять действие , он не несёт ответственность за действие и его результат. В английском языке такое значение выразить возможно , но это потребует использования дополнительных слов. Ниекава-Ховард замечает ,что люди , родным языком которых является японский, чаще , чем англоговорящие возлагают ответственность на других , даже если результаты действия положительные.

Опровержение: Э.Рош исследовала цветовую память носителей английского и языка дани (племя из новой Гвинеи). В языке дани только два названия цвета : тёмный и светлый. Исходя из гипотезы Сепира-Уорфа они должны хуже запоминать цвета , потому что у них нет названия для этих цветов. Однако они путаются в цветовых категориях не чаще англоязычных и выполняют задачи на запоминание не хуже.

Запоминание цвета фактор скорее биологический, нежели лингвистический

Современные исследования, новый взгляд на гипотезу :

Язык пираха (Даниэл Эверетт)

В языке нет числительных, нет слов для обозначения цвета, для обозначения родства, нет прошлого и будущего времени, нет сложных предложений. Народ живёт в Амазонии и не хочет ассимилироваться. Эверетт установил, что в языке пираха есть только два слова со значением количества: много и мало. Он сложил камни в кучку, попросил индейцев сложить такую же. Если изначальную кучку убирали , они не могли выполнить задание , так как не могли восстановить количество.