link393 link394 link395 link396 link397 link398 link399 link400 link401 link402 link403 link404 link405 link406 link407 link408 link409 link410 link411 link412 link413 link414 link415 link416 link417 link418 link419 link420 link421 link422 link423 link424 link425 link426 link427 link428 link429 link430 link431 link432 link433 link434 link435 link436 link437 link438 link439 link440 link441 link442 link443 link444 link445 link446 link447 link448 link449 link450 link451 link452 link453 link454 link455 link456 link457 link458 link459 link460 link461 link462 link463 link464 link465 link466 link467 link468 link469 link470 link471 link472 link473 link474 link475 link476 link477 link478 link479 link480 link481 link482 link483 link484 link485 link486 link487 link488 link489 link490 link491 link492 link493 link494 link495 link496 link497 link498 link499 link500 link501 link502 link503 link504 link505 link506 link507 link508 link509 link510 link511 link512 link513 link514 link515 link516 link517 link518 link519 link520 link521 link522 link523
конспект лекций, вопросы к экзамену

Региональные акценты в США.

Американские региональные особенности:

  • Южный r-вокализация после гласного, как в river (американцы говорят, что второй r унесен ветром);
  • Монофтонгизация дифтонга [aı], которая не обозначена перед звонким согласным как в side, tide [sɑ: d, tɑ: d], но социально отмечена перед глухим: light, sight [lat, sat];
  • Южный акцент в that [ржət];
  • [ı] в men, ten [mın, tın).

Другие региональные особенности стереотипны в американском написании их гражданами:

  • Нью-Йорк открытый [a]: Noo Yawk Tawk;
  • Бостонская вокализованная r в Pahk the cah in Hahvahd yahd;
  • Афро-американские зубные взрывные вместо зубных фрикативных средств: dese, dose, I tink so.
  • Западное cot-caught сливается (70% лексикона по сравнению с 21% в Пенсильвании, например).

Изменение языка в результате прогресса:

Текущие изменения RP группируются в зависимости от степени завершения процесса:

  1. процессы почти завершены,
  2. устоявшиеся изменения,
  3. последние нововведения,
  4. инновации в пределах RP (Cruttenden 2003, «Введение в произношение английского языка»).

Процессы почти завершены:

  1. [tj, dj] в безударных позициях регулярно заменяются аффрикатами, как в culture, soldier
  2. различие между [ou] и [o:] сритаерся, в paw, pour будет [o:].
  3. [j] теряется после [1, s, z], luminous ['lumınəs], suit [su:t], exhume [ıg'zu:m].
  4. дифтонг [εə] реализуется как монофтонг, т.е. fare [fə:],
  5. [r] произносится как пост-альвеолярный аппроксимант во всех положениях, а не как прежде, активный в интервокальных положениях после ударного слога, например, very, error.

Устоявшиеся изменения:

  1. [ı] во многих (но не во всех!) безударных слогах замененяется на [ə], например, quality ['kwɔlətı] but palace ['pжlıs];
  2. [o] используется вместо [uə] в некоторых, особенно односложных, словах, например, sure, poor, cure, moor, tour but less likely in pure and impossible in doer, fewer, newer, viewer;
  3. конечная [ı] заменяется на [ı:] в таких словах, как city, pretty, dirty;
  4. качество [ae] становится более открытым, то есть близко к [a], например, mad, rat, cap;
  5. предсогласный [t] превращается в гортанную смычку, например, не очень, но глоттализация приемлемо перед / 1 /, например. little [liʔl] считается некачественным;
  6. [j] теряется после [n], например, news [nu:z];
  7. акцентированные [tj, dj] становятся [tj, d], например, e.g. tune, endure.

Последние нововведения еще не типичны для большинства ораторов:

  1. [ıə] и [uə] реализованы как [i:] и [u:], например, beer [bi:], sure [∫u:], последний конкурирует с [∫o:].
  2. Негласная, а также выходящее, как [u] из [u:] и как [ı] из [i:], например, good [gıd], soon [si:n].
  3. Произношение [r] без контакта с кончиком языка (например, американский ретрофлексированный [r]) был описан как одна из особенностей английского языка, но может быть общей тенденцией внутри RP.
  4. Особенность интонации: чрезмерное использование «проверки» высокого подъема в декларативных предложениях, таких как, например, I was at Heath'row yesterday. They've got a new duty-free shop.
  5. Размещение ударения в словах: в слове «hospitable» в британском опросе 1988 года 81% предпочитают [həs'pıtəbl] с ударением на второй слог и 19% на первый ['hɔspıtəbl]. Аналогичный случай смещения ударений: в "applicable" 84% британцев предпочлиударение на второй слог [əp'lıkəbl]; 16% на первый ['жplıkəbl]; американцы наоборот: 64% на первый ['жplık-] и 36% на второй [əp'lık-].

Инновации в пределах RP:

  1. вокализация опущенного [1],
  2. и глоттализации [t] перед ударной гласной и перед паузой.