link131 link132 link133 link134 link135 link136 link137 link138 link139 link140 link141 link142 link143 link144 link145 link146 link147 link148 link149 link150 link151 link152 link153 link154 link155 link156 link157 link158 link159 link160 link161 link162 link163 link164 link165 link166 link167 link168 link169 link170 link171 link172 link173 link174 link175 link176 link177 link178 link179 link180 link181 link182 link183 link184 link185 link186 link187 link188 link189 link190 link191 link192 link193 link194 link195 link196 link197 link198 link199 link200 link201 link202 link203 link204 link205 link206 link207 link208 link209 link210 link211 link212 link213 link214 link215 link216 link217 link218 link219 link220 link221 link222 link223 link224 link225 link226 link227 link228 link229 link230 link231 link232 link233 link234 link235 link236 link237 link238 link239 link240 link241 link242 link243 link244 link245 link246 link247 link248 link249 link250 link251 link252 link253 link254 link255 link256 link257 link258 link259 link260 link261
конспект лекций, вопросы к экзамену

Основные причины и закономерности языковых изменений.

Вопрос о причинах языковых изменений продолжает оставаться дискуссионным, некоторые ученые отрицают причинную обусловленность языкового развития (Э.Косериу. Звегинцев же — напротив считает). Современная лингвистика признает закономерный, системный характер исторических изменений языков. Эта закономерность обусловлена рядом причин.

Причины языковых изменений в современном языкознании принято делить на внешние( экстралингв.) и внутренние (интралингв.).

Внешние:

1)изменения в общественной жизни людей (развитие производства, экономических отношений, культуры,) à совершенствование языка как средства социального общения.

2) изменение природных, географических условий жизни ( мирации..)àпотребность в новых названиях и т.д. Новые названия в новых условиях создаются на основе собственных языковых средств народа,либо заимствуются. Пр.: славяне заимствовали финно-угорские названия рыб –сорога(сорожка), семга, таймень…

3) Языковые контактыà заимствования, (Пр.: норманнское завоевание Британии — франц., лат. заимствования в англ.), двуязычие, многоязычие, образование языковых союзов ( многолетнее язык.воздействие — языки приобретают одинаковые черты).

Виды языковых контактов:

1) Адстрат –сосуществование 2х и > языков на равных. (Швейцария -4гос.яз: нем, итал.,франц.,ретророман.).

2) Субстрат — покоренный язык оставляет следы в языке-победителе (кельтский во франц.).

3) Суперстрат — следы языка-победителя в побежденном.(фракийско-славянскийà славянский (болг.).

Внутренние:

Эти причины, факторы часто называют законами, но т.к. они влияют на язык время от времени, хотя и действуют постоянно, их лучше обозначить как тенденции:

1) Приспособление языкового механизма к физиологическим особенностям человеческого организма:

А) тенденция к облегчению произношения (упрощение групп согласных, ассимиляция,диссимиляция..)

Б) тенд. к выражению разных значений разными лексемами.

В)тенд. к четкости границ между морфемами ( ею обсуловлены опрощение, переразложение и др.)

Г) тенд. к экономии языковых средств (сокращение длинных слов, конструкций…).

2) Необходимость улучшения языкового механизма.

А) тенденция к устранению избыточных средств выражения

Б) тенд. к употреблению более экспрессивных средств (голова- башка..)

3) Необходимость сохранения языка в состоянии коммуникативной пригодности (Напр., путем замены синтетических средств аналитическими).

Внешние и внутренние причины языковых изменений находятся в тесной взаимосвязи: могут дейст-ть одновременно, внешние причины могут ускорять или замедлять внутр. и т.д.