link1788 link1789 link1790 link1791 link1792 link1793 link1794 link1795 link1796 link1797 link1798 link1799 link1800 link1801 link1802 link1803 link1804 link1805 link1806 link1807 link1808 link1809 link1810 link1811 link1812 link1813 link1814 link1815 link1816 link1817 link1818 link1819 link1820 link1821 link1822 link1823 link1824 link1825 link1826 link1827 link1828 link1829 link1830 link1831 link1832 link1833 link1834 link1835 link1836 link1837 link1838 link1839 link1840 link1841 link1842 link1843 link1844 link1845 link1846 link1847 link1848 link1849 link1850 link1851 link1852 link1853 link1854 link1855 link1856 link1857 link1858 link1859 link1860 link1861 link1862 link1863 link1864 link1865 link1866 link1867 link1868 link1869 link1870 link1871 link1872 link1873 link1874 link1875 link1876 link1877 link1878 link1879 link1880 link1881 link1882 link1883 link1884 link1885 link1886 link1887 link1888 link1889 link1890 link1891 link1892 link1893 link1894 link1895 link1896 link1897 link1898 link1899 link1900 link1901 link1902 link1903 link1904 link1905 link1906 link1907 link1908 link1909 link1910 link1911 link1912 link1913 link1914 link1915 link1916 link1917 link1918 link1919 link1920 link1921 link1922 link1923 link1924 link1925 link1926 link1927 link1928 link1929 link1930 link1931 link1932 link1933 link1934 link1935 link1936
конспект лекций, вопросы к экзамену

Фразеологическая единица. Основные признаки ФЕ. Сходства и отличие ФЕ от слова и словосочетания.

Фразеологический оборот, или фразеологизм,- это особая единица языка, состоящая из двух или более раздельно оформленных компонентов и характеризующаяся цельностью значения, воспроизводимостью в речи и устойчивостью лексического состава и синтаксич. структуры.

К глав.(типологическим, дифференциальным) признакам ФЕ относят следующие:

-сверхсловность и акцентологическая раздельнооформленность- такое свойство ФЕ, как наличие ее составе двух или более лексем-компонентов, морфологически оформленных, но со смыслом отдельного слова в обороте речи,т.е. слова в составе фразеол. выраж-я обладают морфологич. показателями слов, но значение фразеол. выраж-я не явл-ся суммой знач-ий этих слов, компоненты фразеол. выраж-я явл-ся словами, специфически употреблёнными, значение которых в той или иной степени затемнено или потеряно. Например, кот наплакал, как гром среди ясного неба, вверх тормашками, битый час. Для РЯ глав. критерием словности явл-ся раздельн. графическое и акцентологич. оформление слова.

-идиоматичность( семантич. целостность) значения является признаком содержат. характера ФЕ(идиома в греч. букв. «своеобразное выражение»). Фразеол. оборот имеет единое значение, которое не вытекает из сложения значений входящих в него компонентов. Например, «взять быка за рога» обознач. «начать действовать энергично,решительно и сразу с самого главного».

-воспроизводимость: ФЕ извлекается из памяти как готовая единица, а не «придумывается» в процессе речи говорящим.

-устойчивость( лексич. устойчивость, непроницаемость структуры), которая вкл. в себя: постоянный компонент. состав; непроницаемость структуры; фиксированный порядок следования компонентов; неизменяемость граммат. формы.

Лексич. устойчивость(постоян. компонент.состав), заключающаяся в том, что он всегда состоит из одних и тех же компонентов. Так, фразеол-мы белый гриб, сидеть на бобах, на живую нитку разруш-ся ,если мы изменим их лексич. состав: ср. свежий гриб, сидеть на бревнах, на целую нитку.

Непроницаемость стр-ры –невозможность появления в ФЕ прикомпонентных распространителей, которые не входят в состав данной ФЕ. В данных ФЕ невозможны вставки.: от мала до велика, во цвете лет, на седьмом небе,дело в шляпе и т.д.

ФЕ сост. всегда их одних и тех же компонентов, тесно связанных между собой как части целого и располагающихся друг за другом в строго установленном порядке( устойчивость состава и структуры).

- соотнесённость с лексико-грамматич. группой(частью речи): ФЕ мож. соотнести по своему грамматич. или обобщен. знач-ю и сфере функциониров-я с какой-либо частью речи: субстантив. идиомы «ветер в карманах»( «затруднит. финансов. положение,бедность»), бред собачий («несусвет. чушь») и т.п.

-экспрессивно-стилистическая и оценочная функция. Речевая экспрессивность ФЕ проявл-ся через усиление выразит-ти за счет разнообраз. стилистич. приёмов, тропов или их комбиации в стр-ре самой ФЕ : использов-е в процессе фразообразования таких стилист. приемов и тропов, как метафора, метонимия, оксюморон, гипербола,эпитет, синекдоха и т.д. Например, метафорич. эпитеты встреч. в ФЕ луженая глотка,железная хватка, метонимия- сидеть на хлебе и воде, развязать кошель и т.д.

Каждый из этих признаков сближает ФЕ то со словом, то со словосочетанием, то с предложением. Только совокупность этих приз-ков делает их дифференциальными для ФЕ.

Общие признаки ФЕ и слова:

  1. по значению фразеол-мы ничем не отлич-ся от знаменат. слов: они, как и слова, выражают понятия и обозначают явления действительности. Поэтому фразеологич. обороты могут быть эквивалентными знаменат.словам и соотноситься с ними по лексич. знач-ю как синонимы, например: прикусить язык- замолчать, себе на уме- хитрый.
  2. устойчивость(постоянство состава, структуры и знач-я), устойчивость создается ограничениями сочетаемости лексем и частотой употребл-я ФЕ;
  3. непроницаемость;
  4. воспроизводимость (извлекаются из памяти целиком с заранее данным значением и не формир-ся в речи);
  5. целостность знач-я (знач-е ФЕ не равно сумме знач-ий компонентов);
  6. соотнесенность с лексико-грамматич. типами(частями речи);
  7. определ. функции в предложении.

Общие признаки ФЕ и словосочет-я:

  1. и словосоч-е, и ФЕ содержат не менее двух раздельнооформленных компонентов словного хар-ра(два фонетич. слова);
  2. наличие синтаксич. связей внутри ФЕ(согласование, управление, примыкание).

Эти общие черты явл-ся одновременно и различающими для ФЕ и слова, ФЕ и словосочетания.