link655 link656 link657 link658 link659 link660 link661 link662 link663 link664 link665 link666 link667 link668 link669 link670 link671 link672 link673 link674 link675 link676 link677 link678 link679 link680 link681 link682 link683 link684 link685 link686 link687 link688 link689 link690 link691 link692 link693 link694 link695 link696 link697 link698 link699 link700 link701 link702 link703 link704 link705 link706 link707 link708 link709 link710 link711 link712 link713 link714 link715 link716 link717 link718 link719 link720 link721 link722 link723 link724 link725 link726 link727 link728 link729 link730 link731 link732 link733 link734 link735 link736 link737 link738 link739 link740 link741 link742 link743 link744 link745 link746 link747 link748 link749 link750 link751 link752 link753 link754 link755 link756 link757 link758 link759 link760 link761 link762 link763 link764 link765 link766 link767 link768 link769 link770 link771 link772 link773 link774 link775 link776 link777 link778 link779 link780 link781 link782 link783 link784 link785
конспект лекций, вопросы к экзамену

Бессоюзное сложное предложение: к определению понятия. Стилевое использование бессоюзных сложных предложений. Средства связи в БСП.

Бессоюзное сложное предложение — это такое предложение, в котором отсутствуют формальные показатели синтаксической связи и смысловых отношений между предикативными частями. До 50 годов 20 века в синтаксисе оно рассматривается не как особая синтаксическая структура, а как предложение с «опущенными» союзами. Этот взгляд развивает Филипп Федорович Фортунатов. Если в ССП и СПП выпускаются союзы, то эти предложения, по его мнению, становятся бессоюзными. БСП в таком случае рассматривались как предложения разговорного характера, в отличие от ССП и СПП, которые считались основными элементами кодифицированного литературного языка. Кодифицированным языком называется образцовый, построенный по определенным правилам язык. В рамках подхода Фортунатова необходимость в изучении БСП как особой синтаксической конструкции отходила на второй план, так как БСП подводились под типы союзных предложений. Развивая мысль Фортунатова, Александр Матвеевич Пешковский, в зависимости от смысловых отношений между частями БСП, выделил БСП, аналогичные ССП, и БСП, аналогичные СПП.

С 50 годов 20 века получил распространение новый взгляд на БСП, который основывался на признании БСП особым структурно-семантическим типом СП. Это привело к отказу от уподобления таких предложений союзным и привело к попыткам самостоятельной классификации БСП на основе специфики их структуры и семантики. Наибольшую популярность получила классификация Николая Семеновича Поспелова. В статье «О грамматической природе и принципах классификации БСП» он отрицал аналогичность БСП ССП и СПП, мотивируя это тем, что в БСП отсутствуют основные союзные показатели связи. Предикативные части в БСП объединяются в единое целое не при помощи союзов, а связью содержания, что выражается рядом других средств связи. Он отмечает, что смысловые отношения в БСП не полностью повторяют смысловые отношения при сочинении или подчинении. В основу классификации Поспелова положен семантический критерий, согласно которому выделяют два типа БСП:

А) предложения однородного состава, части которых однотипны в смысловом отношении и одинаково относятся к образуемому ими семантическому целому;

Б) предложения неоднородного состава, части которых разнотипны в смысловом отношении и являются разными сторонами образуемого ими смыслового целого.

В.А. Белошапкова, признавая важность классификации Поспелова, отмечала, что она основана только на смысловом содержании и не учитывает особенностей структуры. Поэтому она предлагает свою классификацию, в основе которой лежит структурное изучение синтаксических элементов. Она разделила все БСП на два типа: БСП открытой и закрытой структур, на основании соотнесения БСП с ССП и СПП.

К концу 20 века появляются работы, в которых БСП выводятся из ряда СП, т.е. рассматриваются не как синтаксические единицы, а как особые синтаксические образования, в большей или меньшей степени соотносительные со СП, но отличающиеся от них отсутствием союзной или местоименной связи между предикативными частями. Эта точка зрения отражена в АГ-80. Согласно этой точке зрения, термин СП не применяется к БСП, так как отсутствуют формальные показатели связи, которые указывали бы на синтаксические отношения. В таком предложении возможны только смысловые отношения, а следовательно, смысловая классификация таких предложений. Отсюда название — бессоюзное соединение предикативных частей.

Смысловая емкость и яркая стилистическая окрашенность бессоюзия способствует тому, что такие предложения активно используются в разговорной и художественной речи (текстах худ. литературы). Частотно их использование и в публицистической речи (на страницах газет и журналов). В результате совмещения в таких предложениях разговорных и книжных элементов функциональная направленность таких предложений велика. Часто пословицы и поговорки оформляются как БСП, афоризмы имеют бессоюзную структуру (Реже видишь — больше любишь, тише едешь — дальше будешь).

Средства связи в БСП

Смысловые отношения в БСП выражаются следующими средствами связи:

А) интонацией (как средством объединения всех ПЕ в единое целое и средством выражения смысловых отношений между частями БСП).

Основные виды интонации в БСП:

А) перечислительная (Одни ели, другие чинили порванные гимнастерки, третьи перекуривали);

Б) сопоставительная (повышение голоса в первой половине предложения, понижение — во второй (Он — гость, я — хозяин));

В) интонационной обусловленности (характерна для предложений с условно-причинными отношениями): Держись за правду — будут за тебя держаться все честные люди);

Г) объяснительная (характерно понижение тона в 1 части и более быстрый темп во второй части): Пароход не мог идти дальше: туман закрыл весь горизонт.

Для всех типов интонации в БСП характерна неравномерная интонация в первой части предложения, так как она предсказывает наличие второй части. Между частями предложения имеет место пауза, которая создает обстановку ожидания. Пауза предопределяет структуру и интонационные особенности второй части БСП.

Б) порядком следования частей;

В) соотношением видо-временных форм сказуемых;

Г) местоименной связью (в БСП особенно часто встречаются местоимения в катафорической функции: Бывает так: человек по-своему прав, а по-моему — нет. Местоимения в анафорической функции: Он спорит с ней: это меня поразило).

Д) словами с типовым лексическим значением. Находясь в первой части, они предсказывают вторую часть и ее грамматическое значение (Вглядитесь: валежник покрылся зеленым плюшевым мхом). Местоимения и слова с типовым лексическим значением являются стержнем БСП. Местоимения выражают общее, неконкретное значение, которое требует раскрытия. Слова с типовым лексическим значением либо требуют восполнения своего значения, либо нуждаются в пояснении, уточнении и обосновании. К таким словам относятся разные части речи (глаголы, сущ., наречия) со значением речи, мысли, чувства, восприятия (Осень и зиму Павел не любил: они приносили ему много физических страданий. Было ясно: Котик дурачилась)

К другим лексическим средствам относятся антонимы, которые характерны для сопоставительных отношений: Он — гость, я — хозяин. Время красит — безвременье старит.